Heiji Kawabata

Heiji Kawabataさん

2024/04/16 10:00

オンオフに重宝する を英語で教えて!

シンプルなデザインなので、「オンオフに重宝頂ける優秀アイテムです。」と言いたいです。

0 67
obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 14:01

回答

・be useful in both on and off situations

This item is useful because it can be used in both on and off situations.
「これはオンオフどちらでも役に立つ、優れたアイテムです。」

「重宝する」は be useful 「役に立つ」が最も近いかと思います。

日本で言う服装の「オン」「オフ」は、英語でも on 、off と言います。on/off と表記することもあります。 on が仕事中など、気が張っている状況なのに対し、off は遊んでいたり、比較的ゆったり過ごしている、という感覚で用いられます。
ただ、特に服装の場合は on は「着ている」、 off は「脱いでいる」という意味にもなるので注意してください。

役に立った
PV67
シェア
ポスト