Oda

Odaさん

2024/04/16 10:00

彼女には恩がある を英語で教えて!

いつも助けてくれる人がいるので、「彼女には恩がある」と言いたいです。

0 173
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・I owe her one.
・I'm in her debt.

「彼女には借りがあるね」「一つ恩ができたな」という感じです。

誰かに助けてもらった時、「ありがとう!このお返しはいつか必ずするよ」という気持ちを込めて使うカジュアルな表現です。大きなことから、ちょっとした手助けまで幅広く使えます。友達や同僚との会話で気軽に使える便利な一言です。

She's always helping me out, so I definitely owe her one.
彼女はいつも助けてくれるから、本当に恩に着るよ。

ちなみに、「I'm in her debt.」は「彼女には借りがある」という意味ですが、お金だけじゃなく「大きな恩がある」「頭が上がらない」という感謝の気持ちを表す時に使います。何か大変な時に助けてもらったなど、心からの感謝を伝えたい場面にぴったりな表現ですよ。

She's helped me out so many times, I'm in her debt.
彼女には何度も助けてもらっているから、恩があるんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 12:27

回答

・I’m indebted for her.
・I owe her.

I’m indebted for her.
彼女には恩がある。

be indebted for 〜 で「〜に恩がある」「〜に借りがある」などの意味を表せます。(「借金がある」という意味も表します。)

I can't do that. I’m indebted for her.
(それは出来ない。彼女には恩がある。)

I owe her.
彼女には恩がある。

owe は「借りている」という意味を表す動詞ですが、「恩がある」「おかげである」などの意味も表せます。

I owe her. I have to prioritize her right now.
(彼女には恩がある。今は彼女のことを優先しなきゃならない。)

役に立った
PV173
シェア
ポスト