Harryさん
2024/08/01 10:00
発端は彼女にある を英語で教えて!
問題が生じて収拾がつかなくなったので、「発端は彼女にある」と言いたいです。
回答
・It was her who pulled the trigger.
・She caused the problem.
It was her who pulled the trigger.
発端は彼女にある。
pull the trigger は「引き金を引く」という意味を表す表現ですが、比喩的に、「きっかけを作る」「発端になる」などの意味も表せます。
It's not something I should say now, but it was her who pulled the trigger.
(今、言うべきことではないが、発端は彼女にある。)
She caused the problem.
発端は彼女にある。
cause は「原因」という意味を表す名詞ですが、動詞として「引き起こす」という意味も表せます。また、problem は「問題」という意味を表す名詞ですが、「解決すべきネガティブな問題」というニュアンスの表現です。
She caused the problem. There are a lot of witnesses.
(発端は彼女にある。証人はたくさんいるよ。)