tomokazuさん
2024/08/01 10:00
決めるのは彼女よ を英語で教えて!
友達に自分の意見を押し付けようとしている人がいるので、「決めるのは彼女よ」と言いたいです。
0
7
回答
・It's up to her to decide.
「up to」は「~に任されている」「~次第である」という意味のフレーズです。この表現は、決定権や責任が誰かにあることを示します。たとえば、「It’s up to me」は「それは私次第だ」という意味になります。
「to decide」は「決めること」「決定すること」を意味します。動詞「decide」の不定詞です。この表現は、他人に責任や判断を委ねる場合によく使われます。
例文
Someone is trying to force their opinion on my friend. It's up to her to decide.
友達に自分の意見を押し付けようとしている人がいる。決めるのは彼女よ。
役に立った0
PV7