kojiro

kojiroさん

2024/04/16 10:00

教える経験はありますか? を英語で教えて!

同僚にチームのリーダーになってほしいので経験があるか聞きたいので、「教える経験はありますか?」と言いたいです。

0 301
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・Have you ever taught before?
・Do you have any teaching experience?

「(今までに)教えたことありますか?」と、相手の経験を尋ねるカジュアルな質問です。

先生や講師の仕事に応募してきた人への面接だけでなく、誰かに何かを教えてもらう場面で「教えるの上手だね!もしかして教えた経験ある?」といった褒め言葉としても使えます。

Have you ever taught or mentored anyone before?
教えたり、誰かの指導をした経験はありますか?

ちなみに、"Do you have any teaching experience?" は「何か教えた経験ある?」と気軽に聞くときの定番フレーズだよ。塾講師や家庭教師のバイト経験から、後輩に勉強を教えたことまで、どんな些細な経験でもOK。面接はもちろん、新しい知り合いとの会話のきっかけ作りにも使える便利な一言なんだ。

Have you ever mentored or trained anyone before?
指導や研修の経験はありますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 12:15

回答

・Do you have experience you can teach them?
・Do you have experience you should tell them?

Do you have experience you can teach them?
教える経験はありますか?

experience は「経験」「体験」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「経験する」「体験する」などの意味も表せます。また、teach は「教える」という意味を表す動詞ですが、(技術や学問、ノウハウなどを)「教育する」という意味の「教える」を表す表現です。

Frankly speaking, but do you have experience you can teach them?
(率直に聞きますが、教える経験はありますか?)

Do you have experience you should tell them?
教える経験はありますか?

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、tell も「教える」という意味を表す動詞ですが、こちらは「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表す表現になります。

By the way, do you have experience you should tell young people?
(ちなみに、若い人たちに教える経験はありますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

役に立った
PV301
シェア
ポスト