naru

naruさん

2024/04/16 10:00

間違い電話だと思います を英語で教えて!

携帯の呼び出しが鳴ってすぐ切れたので、「間違い電話だと思います」と言いたいです。

0 1,061
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・I think you have the wrong number.
・You must have the wrong number.

「番号、間違ってますよ」という意味の定番フレーズです。電話がかかってきた相手が、明らかに別の人と間違えている時に使えます。「I think」を付けることで「たぶん〜だと思います」という柔らかいニュアンスになります。

My phone just rang and then hung up. I think you have the wrong number.
私の携帯が今鳴ってすぐ切れました。間違い電話だと思います。

ちなみに、"You must have the wrong number." は「番号をお間違えではないですか?」という意味で、相手を責めずに「たぶん番号が違うみたいですよ」と優しく伝える時に使えます。知らない人から間違い電話がかかってきた時などにぴったりの、丁寧で自然な表現です。

That must have been a wrong number.
間違い電話だったみたい。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 13:35

回答

・I think it is the wrong number.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「間違い電話だと思います」は英語で上記のように表現できます。

wrong numberで「間違い電話」という意味になります。

例文:
I think it is the wrong number, so don’t worry.
間違い電話だと思うから心配しないで!

A: Hello?
もしもし?
B: Hi, is this Emi?
あの、エミさんですか?
A: I'm sorry, I think it is the wrong number. There's no one here by that name.
申し訳ありませんが、間違った番号だと思います。ここにその名前の人はいません。

* There is no one here ここに誰もいないです
(ex) There is no one here. We're closed for the day.
今日は営業してないので誰もいないです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV1,061
シェア
ポスト