kotaro

kotaroさん

2023/12/20 10:00

間違い電話をする を英語で教えて!

知らない声の電話相手が出たので、「間違い電話をしてしまったようだ」と言いたいです。

0 230
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・Make a wrong number call
・Dial the wrong number
・Misdirect a call

I'm sorry, it seems like I've made a wrong number call.
すみません、間違い電話をしてしまったようです。

「Make a wrong number call」は、誤って間違った電話番号に電話をかけることを指します。例えば、電話番号を間違えてダイヤルしたり、誤って保存した電話番号に電話をかけたりする場合に使われます。主に非公式な会話や日常的なシチュエーションで使用され、特に電話をかける人が誤った行動をした結果として生じる状況を指します。

I'm sorry, it seems I've dialled the wrong number.
すみません、間違い電話をしてしまったようです。

I think I've misdirected a call, I'm sorry.
「間違い電話をしてしまったようです、すみません。」

Dial the wrong numberは自分自身が間違った電話番号をダイヤルしたときに使います。例えば、知り合いに電話をかけようとしたが、一桁間違えて見知らぬ人に繋がった場合などです。「Oh, I'm sorry, I dialed the wrong number.」と謝罪することが一般的です。

一方、Misdirect a callは、あなたが電話を取ったが、その電話が実際には別の人宛てであった場合などに使います。たとえば、オフィスで電話がかかってきて、それを間違った同僚に転送した場合などです。「I'm sorry, I misdirected your call.」と言うことがあります。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/31 18:49

回答

・I call the wrong number.
・I call the wrong number by mistake.

「電話をかける」は、動詞「call」を使って表すことができます。

「wrong number」は「間違い電話」を意味する英語表現です。

「I call the wrong number.」で「間違い電話をする。」という意味になりますが、最後に「by mistake (間違って)」と加えても大丈夫です。


1. I called the wrong number by mistake. I apologize.
間違い電話をしてしまったようだ。ごめんなさい。

2. I'm sorry, I think you've got the wrong number.
すみません、間違い電話だと思います。

役に立った
PV230
シェア
ポスト