Yagi Rintaro

Yagi Rintaroさん

Yagi Rintaroさん

緩慢 を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

子どもに頼みごとをするとめんどくさそうに動くので、「動きが緩慢になる」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/17 00:00

回答

・Slow-paced
・Leisurely
・Laid-back

You are so slow-paced when I ask you to do something.
何か頼むとすぐに動きが遅くなるね。

「Slow-paced」は、「ゆっくりとしたペースの」や「進行が遅い」などの意味を持つ英語の形容詞です。映画や音楽、仕事、生活などの進行やリズムがゆっくりとしている状況を表す際に使います。例えば、アクション要素が少なく物語がじっくりと展開する映画は「slow-paced movie」と表現されることがあります。また、「slow-paced life」はゆっくりとしたライフスタイルを指します。

Why are you moving so leisurely? I asked you to do something for me.
「なんでそんなにのんびり動いてるの?私が頼んだことをやってって言ったでしょう。」

You're so laid-back when I ask you to do something, it's like you're moving in slow motion.
何か頼むとそんなにふんわりと動くなんて、まるでスローモーションで動いているみたいだよ。

Leisurely はゆっくりとした、落ち着いた時間や行動を表す形容詞で、主にアクティビティや行動について使われます。「Leisurely walk」などが良い例です。一方、"Laid-back" はリラックスしていて、急いだり心配したりすることがないという人格や態度を指し、人や場所について使用されます。「He is pretty laid-back」などが一例です。両方とも似たようなリラックスした状態を表しますが、使われるコンテキストが一部異なります。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/26 09:41

回答

・slow
・sluggish

ゆっくりとした、緩やかなという意味なので "slow" で表現出来ます。
slowlyという副詞形で"緩慢な動き"を表せます。

When I ask my child for a favor, she moves slowly, as if it's a hassle.
『子どもに頼みごとをすると、めんどくさそうに動きが緩慢だ』

sluggishは"動きののろい、ゆるやかな"という意味の形容詞です。

Due to the cold weather, I've been sluggish recently.
『寒さのために最近はダラダラしています』

ご参考になれば幸いです。

0 293
役に立った
PV293
シェア
ツイート