Kobayashi Saya

Kobayashi Sayaさん

2024/04/16 10:00

あとで電話してもいい? を英語で教えて!

今話せる雰囲気ではないので、話したい人に「後で電話してもいい?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 327
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・Can I call you back later?
・Mind if I call you later?

「後でかけ直してもいい?」という意味の、カジュアルで丁寧な表現です。電話がかかってきたけど、今ちょっと手が離せない…そんな時にピッタリ!

「ごめん、今運転中なんだ!後でかけ直してもいい?」のように、理由を添えるとさらに自然です。友人や同僚など、親しい間柄で気軽に使えます。

Can I call you back later?
後で電話してもいい?

ちなみに、「Mind if I call you later?」は「後で電話してもいいかな?」と相手の都合を気遣う丁寧な聞き方です。今忙しそうだったり、話を切り上げたい時に便利。直訳の「気にしますか?」よりずっと柔らかいニュアンスで、親しい間柄からビジネスシーンまで幅広く使えますよ。

Hey, it looks like you're busy now. Mind if I call you later?
ねえ、今忙しそうだね。後で電話してもいい?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 14:06

回答

・Can I call ~ later?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あとで電話してもいい?」は英語で上記のように表現できます。

Can I 動詞の原形?で「~してもいいですか?」、laterで「あとで」という意味になります。

例文:
You look busy, so can I call you later?
忙しそうだね。あとで電話してもいい?

* look 形容詞 ~のように見える
(ex) You look happy. I think you got a nice result.
嬉しそうだね。いい結果をもらったんだと思います。

A: Can I call you later?
あとで電話してもいい?
B: Of course. Let’s talk more.
もちろん!もっと話そう。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV327
シェア
ポスト