nakachanさん
2022/10/04 10:00
簡易型 を英語で教えて!
家で、家族に「防災用の簡易型のトイレやベッドは準備済み」と言いたいです。
回答
・Simplified version
・Basic version
・Streamlined version
We have already prepared an emergency toilet and bed.
「防災用の簡易型のトイレやベッドは準備済みだよ。」
「Simplified version」は、「単純化されたバージョン」や「簡略版」を意味します。通常、複雑な情報やプロセスをより理解しやすく、アクセスしやすくするために用います。例えば、難解な技術的な内容を一般的な人々が理解できるように表現したものを指したり、機能を減らした基本的なバージョンの製品やサービスを示すために使われます。
We have our emergency portable toilets and beds ready at home.
「家には防災用の簡易型のトイレやベッドを準備済みだよ。」
We have a streamlined version of emergency toilets and beds ready at home.
家に防災用の簡易型のトイレとベッドを準備してあります。
Basic versionは基本的な情報や機能に焦点を当てたものを指し、"streamlined version"はより効率的でシンプルなバージョンを指します。日常的に使い分ける場面としては、物事の詳細を説明する際や初心者に何かを教えるときに"basic version"を使い、一方で既にある程度知識を持っている人に対して情報を伝える際や、時短や効率化が求められる状況では"streamlined version"を使うといった具体例が挙げられます。
回答
・simple
防災用の簡易型のトイレやベッドは準備済みです。
The simple toilets and beds for disaster prevention are ready.
simple= 簡易な
prevention= 準備
ex. His questions are always simple and easy to understand.
彼の質問はいつもシンプルで分かりやすい。
(※simple は内容や構造がシンプルでやさしい / easy は心身の努力をあまり必要としないやさしさ)