hassanさん
2024/04/16 10:00
そろそろタバコをやめない? を英語で教えて!
夫が禁煙しても挫折するので、「マジでそろそろタバコやめない?」と言いたいです。
回答
・Don't you think it's about time you quit smoking?
・Isn't it time you stopped smoking?
「そろそろタバコやめたらどう?」という、少しおせっかいで親しい人への提案です。相手の健康を心配する気持ちが含まれますが、言い方によっては「いい加減にやめたら?」という非難や苛立ちに聞こえることも。家族や恋人、親友など、かなり親しい間柄で使う表現です。
Honey, don't you think it's *really* about time you quit smoking for good?
ハニー、マジでそろそろ本気でタバコやめない?
ちなみに、"Isn't it time you stopped smoking?" は「もうタバコやめたら?」くらいのニュアンスだよ。相手を心配する気持ちから、少し呆れた感じで「いい加減にやめた方がいいんじゃない?」と提案や忠告をするときに使えるよ。親しい友人や家族など、気兼ねなく言える関係で使うのが自然だね。
Isn't it time you *seriously* stopped smoking?
マジでそろそろタバコやめない?
回答
・Can you seriously quit smoking already?
・Isn't it time you quit smoking for real?
・How about you finally quit smoking?
1. Can you seriously quit smoking already?
「マジでそろそろタバコやめない?」
quit:やめる
2. Isn't it time you quit smoking for real?
「マジでそろそろタバコやめない?」
time:時期、時間
3. How about you finally quit smoking?
「マジでそろそろタバコやめない?」
finally:ついに
その他の表現も例文を交えご紹介いたします!是非ご興味のあるものは覚えてまいりましょう!
Can you finally stop smoking for good?
「マジでそろそろタバコやめない?」
for good:永久に
Don't you think it's time to quit smoking?
「マジでそろそろタバコやめない?」
quit:やめる
ご参考になりましたら幸いです。
Japan