Kumeさん
2024/04/16 10:00
甘いものを控えようと思ってる を英語で教えて!
最近体重が増えてきたので、「甘いものを控えようと思ってる」と言いたいです。
回答
・I'm trying to cut back on sweets.
・I'm trying to cut down on sugar.
「甘いものを控えようとしてるんだ」というニュアンスです。完全にやめたわけではなく、努力している最中であることを示します。
友人からお菓子を勧められた時に「ありがとう、でも今は甘いもの控えてるんだ」と断る時や、健康について話す時などに気軽に使える自然な表現です。
I've gained some weight recently, so I'm trying to cut back on sweets.
最近体重が増えてきたので、甘いものを控えようとしてるんです。
ちなみに、"I'm trying to cut down on sugar." は「最近、甘いもの控えてるんだ」というニュアンスです。ダイエットや健康を意識していることを、さりげなく伝えたい時にぴったり。カフェでケーキを断る時や、お菓子を勧められた時などに使えます。
I've been gaining a little weight, so I'm trying to cut down on sugar.
最近少し太ってきたから、甘いものを控えようとしてるんだ。
回答
・I’m thinking of refraining from sweet food.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「甘いものを控えようと思ってる」は英語で下記のように表現できます。
(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
I’m thinking of refraining from sweet food.
be動詞 thinking of 動詞のing形で「~しようと思っている」、refrain fromで「~を控える」という意味になります。
例文:
I’ve been gaining weight recently, so I’m thinking of refraining from sweet food.
最近体重が増えてきたので、甘いものを控えようと思ってる。
* gain weight 太る
(ex) I gained weight, so I decided to go on a diet.
太ったのでダイエットをすることを決めました。
I’m thinking of refraining from sweet food from tomorrow.
明日から甘いものを控えようと思ってる。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan