Noritake

Noritakeさん

2024/04/16 10:00

不調である を英語で教えて!

I'm in a slump.以外で、「不調である」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 68
taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 23:30

回答

・out of form
・not be oneself

「不調である」は、slump以外にもout of formという言い方があります。

調子がいいことをin formと表現することからきています。このformには「完成した形」というニュアンスがあり、そこが語源と言われています。
そして不調であるときは、in formではないという意味で、out of formといえば伝わります。
もしくは単純にnot in formとしても良いです。

例文
I am out of form. But I do not really understand why.
不調であるけど、原因はよくわからないんだ。

他にも、not be oneselfで「不調である」という意味になります。
これはスポーツの場面でよく使われる表現です。
not be myselfで「私らしくなかった」というニュアンスで用いられます。

例文
I was not myself today.
今日は不調だったよ。

役に立った
PV68
シェア
ポスト