mayuko

mayukoさん

2025/06/10 10:00

リアル口調で を英語で教えて!

文章をあえて話し言葉に寄せるときに「リアル口調で」と言いたいです。

0 112
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 02:30

回答

・in a real conversational tone
・with a natural, chatty vibe

1. in a real conversational tone
リアル口調で

「本当の会話っぽいトーンで」という意味で、直訳に近い表現です。
in : 〜で(前置詞)
real : 本物の、リアルな(形容詞)
conversational : 会話(名詞)
tone : トーン、口調(名詞)

Hey, write this in a real conversational tone.
へい、これリアル口調で書いてよ。

2. with a natural, chatty vibe
リアル口調で

「自然で気楽な話し方っぽく」という意味で、親しみやすさとカジュアルさを強調したフレーズです。
with : 〜で(前置詞)
natural : 自然な(形容詞)
chatty : (話し方が)砕けた(形容詞)
vibe : バイブ、雰囲気(名詞)

Can you say it with a natural, chatty vibe?
リアル口調でそれを言える?

役に立った
PV112
シェア
ポスト