namiko

namikoさん

2024/04/16 10:00

この問題は難しい を英語で教えて!

会社の会議で解決策が見つからないので、「この問題は難しい」と言いたいです。

0 122
keigogogo1121

keigogogo1121さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 11:59

回答

・It is hard to reach an agreement.
・This problem is controversial.

1. It is hard to reach an agreement.
合意に達するのが難しい。

なかなか可決策が見つからないという状況は、上記のように表すことができます。まず "It is hard to do" で「〜するのが難しい」となります。そして "reach an agreement" が「合意に達する」を意味します。

2. This problem is controversial.
この問題は議論を呼ぶ。

こちらは直接その難しさを表現するものではないですが、同じような意味を伝えることができます。特に議論の場においては、よく使われる表現です。"controversial" が「議論を呼ぶような」を意味する形容詞です。したがって、1. と 2. を組み合わせて、次のように言ってもいいでしょう。

This problem is controversial. So it is hard to reach an agreement.
この問題は議論を呼ぶので、合意に達するのが難しい。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 10:49

回答

・This problem is too difficult.
・This problem is so difficult.

「この問題は難しい」は上記の表現があります。

1. 質問の内容は次のように表現できます。
This problem is too difficult to find a solution at the meeting in the office.
会社の会議で解決策が見つからないので、この問題は難しい。

「あまりに~なので~出来ない」は It's too ~ to 不定詞. です。
→ It's too difficult to find a solution.
それはあまりに難しすぎて解決が見つからない。
solution = 解決、解答、解明

2. 「あまりに~で~出来ない」は It's so ~ that S can't V ~. の表現もよく使われます。
→ This problem is so difficult that we can't find a solution at the meeting in the office.
この問題はあまりに難しく、会社の会議では解決が出来ない。

☆参考
"so ~ that S can't V ~" は "too ~ to + 不定詞" に同じ意味での書き換えが出来ます。
→ I'm so tired that I can't eat anything.
→ I'm too tired to eat anything.
疲れすぎて何も食べれない。

例文
Let's get help, because the problem is too difficult for us to get over.
この問題は我々には乗り越えるのが難しすぎるので助けをよぼう。
This problem is so difficult that no one can handle it.
この問題は難し過ぎて、誰も手に負えない。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 15:02

回答

・This problem is difficult.
・This issue is challenging.

特定の問題が解決が難しいことを示しています。

problemは「問題」を意味します。ある状況や疑問に対する解決が必要な課題のことです。

I'm having a problem with my computer.
コンピューターに問題が発生しています。

difficult「難しい」

This math problem is very difficult for me .
この数学の問題は私にとってとても難しい。

issue「問題、懸念事項」問題や課題だけでなく、議論の対象や注目すべきトピックを指すこともあります。

The issue of climate change is a global concern.
気候変動の問題は世界的な関心事です。

challenging「困難な、難しい」

Learning a new language can be challenging.
新しい言語の学びは難しいかもしれない。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 11:41

回答

・This problem is difficult.
・This issue is intricate.

「問題」は可算名詞で「problem」と言います。「難しい」は形容詞で「difficult」です。

構文は、第二文型(主語[This problem]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[difficult])に副詞的用法のto不定詞(to solve:解決するのが)を組み合わせて構成します。

たとえば"This problem is difficult to solve." とすれば「この問題は解決するのが難しいです」の意味になりニュアンスが通じます。

また「問題」を別の名詞「issue」にして、「難しい」は「複雑な」のニュアンスの別の形容詞「intricate」で表し"This issue is intricate to solve."とすると前段と同じく「この問題は解決するのが難しいです」の意味になります。

towa0215

towa0215さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 14:59

回答

・This is a complex issue.
・This is such a difficult issue.

1. This is a complex issue.
これは複雑な問題だ。

問題は、英語では"issue"や"problem"で表現することができます。両者とも「問題」の意味で使って大丈夫ですが、”issue”は「議論のトピック」というニュアンスがあり、"problem"は解決されるべきものというニュアンスがあります。また"problem"は"math problem "(数学の問題)の様に、"question"の意味で使うこともできます。


2. This is such a difficult issue.
なんて難しい問題なんだろう。

また「難しい」は、"complex" " difficult " "hard"などで表すことができます。細かいニュアンスの違いは下記になります。
complex→理解や解析が難しい。(いろんな要素が絡み合い、複雑な感じ)
difficult→達成に労力がかかる。
hard→精神的な困難さも含む。(きつい、辛い感じ)

また、問題が「難しすぎるよ!」という感情を込めたい場合は、such a difficult issue(とても難しい問題)の様に、such a 形容詞+名詞「とても形容詞な名詞」の構文を使って強調するといいでしょう。

This is such a funny movie!
なんて面白い映画なんだろう。

役に立った
PV122
シェア
ポスト