Airi

Airiさん

2025/07/09 10:00

この問題は、技術的負債になっています を英語で教えて!

短期的な修正が、将来的に大きな問題を引き起こす可能性があるので「この問題は、技術的負債になっています」と英語で言いたいです。

0 135
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/11 14:45

回答

・This problem has become technical debt.

「この問題は、技術的負債になっています」は、上記のように表せます。

problem : 問題、課題(名詞)
・「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現になります。
例)
There is a problem within my back.
腰が悪いんです。

become : 〜になる(動詞)
・have become 〜(現在完了)とすると「過去に〜になって、現在までその状態を維持している」という意味を表せます。
(become は過去分詞形も become になります)

technical debt : 技術的負債

例文
This problem has become technical debt. We have to do something.
この問題は、技術的負債になっています。なんとかしなきゃいけない。

※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的などニュアンスがあります。
※something は「何か」という意味を表す代名詞ですが、「重要なこと」「重要な人」といった意味でも使われます。

役に立った
PV135
シェア
ポスト