Ema nagane

Ema naganeさん

2024/04/16 10:00

それはリスクを伴うかもね を英語で教えて!

友達が仕事で独立する話を聞いて大変そうなので、「それはリスクを伴うかもね」と言いたいです。

0 426
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・That could be risky.
・It's a bit of a gamble.

「それ、危ないかもね」「ちょっとヤバいんじゃない?」といったニュアンスです。何かの計画や提案に対して、失敗したり悪い結果になったりする可能性があるよ、と少し懸念を示すときに使います。ビジネスの場面だけでなく、友達との会話でも気軽に使える便利な一言です。

Starting your own business sounds exciting, but that could be risky.
自分のビジネスを始めるなんてワクワクするけど、それはリスクを伴うかもね。

ちなみに、"It's a bit of a gamble." は「ちょっとした賭けだね」「うまくいくか分からないね」という意味で、成功するか失敗するか結果が不確実な時に使えます。新しいプロジェクトに挑戦する時や、人気店の予約なしで行ってみる時など「やってみないと分からない!」という状況にぴったりな表現です。

Starting your own business is a bit of a gamble, but I hope it works out.
自分のビジネスを始めるのは少しリスクがあるけど、うまくいくといいね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 22:04

回答

・I think it’s gonna be risky.
・Maybe it will be risky.

I think it’s gonna be risky.
それはリスクを伴うかもね。

I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※ risky は「リスクを伴う」「危険な」などの意味を表す形容詞です。

That's great, but I think it’s gonna be risky.
(凄いけど、それはリスクを伴うかもね。)

Maybe it will be risky.
それはリスクを伴うかもね。

maybe も「たぶん」や「〜かも」などの意味を表す副詞ですが、こちらは I think と比べて、素っ気ないニュアンスがあります。

I don't know well, but maybe it will be risky.
(よくわからないけど、それはリスクを伴うかもね。)

役に立った
PV426
シェア
ポスト