Tsukamoto

Tsukamotoさん

2023/06/09 10:00

リスクを伴う を英語で教えて!

バンジージャンプは絶対にしたくないので、「リスクを伴うアクティビティは絶対嫌だ」と言いたいです。

0 661
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/14 00:00

回答

・Involve risk
・Carry risk
・Comes with risk

I don't want to do any activities that involve risk, like bungee jumping.
バンジージャンプのようなリスクを伴うアクティビティは絶対にしたくないです。

「Involve risk」とは「リスクを伴う」という意味で、何かを行う際に不確宝性や潜在的な危険があることを示します。主に、新たな事業を始める、投資をする、新しい技術を導入する、未知の領域に挑戦するなどのシチュエーションで使われます。この表現は、可能性と同時に失敗や損失も含んでいるため、慎重な判断や対策が求められます。

I definitely don't want to do bungee jumping because I hate activities that carry risk.
バンジージャンプは絶対にしたくない。なぜなら、リスクを伴うアクティビティは絶対に嫌だからだ。

I absolutely refuse to participate in activities that come with risk, like bungee jumping.
バンジージャンプのようなリスクを伴うアクティビティには絶対に参加したくない。

Carry riskは、ある行為や決定が潜在的な危険や不確実性を含むことを指します。例えば、投資や新事業は常にリスクを伴います。一方、Comes with riskは似た意味ですが、特定の行動や選択が必然的にリスクを伴うことを強調します。例えば、スカイダイビングはリスクが伴います。そのため、Carry riskは一般的には抽象的な状況や選択肢に対して使われ、Comes with riskは具体的な行動や選択に対して使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/04 17:18

回答

・risky

「risky」には形容詞で「危険な、リスクを伴う、冒険的な」という意味があります。比較級は「riskier」、最上級は「riskiest」となります。

「risky+名詞」で「リスクを伴う~」という形で使われることが多いです。

例文
I definitely don't want to do risky activities.
(意味:リスクを伴うアクティビティは絶対嫌だ。)

Probably you can earn huge money, but it's a risky job, so you should think about it carefully.
(意味:おそらく大金を稼げますが、それはリスクを伴う仕事ですので、よく考えた方が良いです。)

役に立った
PV661
シェア
ポスト