noharaさん
2024/08/01 10:00
そんなリスクを冒すつもりはないよ を英語で教えて!
同僚から転職を考えているのか聞かれたので、「そんなリスクを冒すつもりはないよ」と言いたいです。
0
0
回答
・I'm not going to take that risk.
「リスクを冒す」は複合動詞で「take a risk」と表すことが可能です。
たとえば I don't have the determination to take a risk. で「そんなリスクを冒す気概はないよ」の様に使う事ができます。
本件の構文は、近い将来の見通しについて述べるので現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[going])に否定の副詞(not)と副詞的用法のto不定詞(to take that risk:そんなリスクを冒す)を組み合わせて構成します。
また「~するつもり」の「be going to+原形不定詞」の構文形式としても覚えましょう。
たとえば I'm not going to take that risk. とすれば「私はそんなリスクを冒すつもりはありません」の意味になります。
役に立った0
PV0