paruke

parukeさん

2022/11/07 10:00

痛みを伴う を英語で教えて!

病院で、患者さんに「その治療は効果的だが痛みを伴います」と言いたいです。

0 751
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/31 00:00

回答

・Accompanied by pain
・Painful
・Associated with pain

The treatment is effective, but it is accompanied by pain.
「その治療は効果的ですが、痛みを伴います。」

「Accompanied by pain」とは、「痛みを伴って」という意味で、ある行動や状態が痛みと一緒に起こることを表現します。具体的には病気や怪我などの体調不良、あるいは困難や努力など喩えて使う事ができます。例えば、医療の現場では「その症状は痛みを伴うことが多い」や、スポーツの場面では「成果を上げるためには努力と痛みを伴うトレーニングが必要だ」などの文脈で用いられます。

The treatment is effective, but it's going to be painful.
その治療は効果的ですが、痛みを伴います。

The treatment is effective, but it is associated with pain.
「その治療は効果的ですが、痛みを伴います。」

Painful はもっぱら物理的な痛みや心理的な苦痛を直接的に表すのに使います。一方、 "Associated with pain" は、特定の事象や行動が一般的に、または特定の条件下で痛みと関連があることを表します。例えば「彼の失敗は痛ましかった」は "His failure was painful."。一方で「頭痛はストレスと関連があることが多い」は "Headaches are often associated with stress."となります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/13 07:04

回答

・involve pain
・painful

「痛みを伴う」は英語では involve pain や painful などを使って表現することができます。

The treatment is effective but it involves pain.
(その治療は効果的だが痛みを伴います。)

I believe that painful structural reforms are necessary for us to grow again.
(我々が再び成長する為には、痛みを伴う構造改革が必要だと思います。)
※ structural reform(構造改革)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV751
シェア
ポスト