Andrea

Andreaさん

2024/04/16 10:00

ゆっくりするのもいいかもね を英語で教えて!

同僚が長期の休みを取るというので、「ゆっくりするのもいいかもね」と言いたいです。

0 513
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・It might be nice to just take it easy.
・Maybe we should just chill for a bit.

「たまにはのんびりするのもいいかもね」「ちょっと肩の力を抜こうよ」といった、穏やかな提案のニュアンスです。

忙しい友人や頑張りすぎている同僚に「無理せず休もうよ」と声をかけたり、休日の予定を決めかねている時に「特に何もせず家でゆっくり過ごすのもアリだね」と提案するようなシチュエーションで使えます。

It might be nice to just take it easy for a while.
たまにはゆっくりするのもいいかもしれないね。

ちなみに、このフレーズは「ちょっと休憩しない?」とか「一旦落ち着こうか」みたいに、場の空気を和らげたい時に使える便利な一言だよ。議論が白熱したり、作業に疲れたりした時に、相手を責めずに「まあ、一息入れようよ」って感じで提案できるのがポイント!

A long vacation? Yeah, maybe we should just chill for a bit and recharge.
長期休暇?うん、少しゆっくりして、充電するのもいいかもね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 18:40

回答

・I think it’s good to take it easy.

I think it’s good to take it easy.
ゆっくりするのもいいかもね。

I think は「私は思う」などの意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味で使われます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
※ take it easy は「落ち着く」「気楽にやる」「ゆっくりする」など、幅広い意味を表すフレーズになります。

I think it’s good to take it easy. By the way, where are you going?
(ゆっくりするのもいいかもね。ちなみにどこに行くの?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

役に立った
PV513
シェア
ポスト