yoshitoki

yoshitoki さん

2023/11/21 10:00

たまにはいいかもね を英語で教えて!

外食しようと言われたので、「たまにはいいかもね」と言いたいです。

0 228
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・It might be good once in a while.
・Every now and then it might be nice.
・Occasionally, it could be a good idea.

It might be good once in a while.
「たまにはいいかもね。」

「It might be good once in a while.」は、「たまには良いかもしれない」という意味です。普段あまり行わない行動や、新しいことを試すことに対して前向きな意見を示す際に使われます。一例として、普段はあまり運動しない人が、健康を考えてウォーキングを始めることを提案する際などに用いられる表現です。

Every now and then it might be nice to eat out.
たまには外食するのもいいかもね。

Occasionally, it could be a good idea to eat out.
「たまには外食するのもいいかもね。」

Every now and then it might be niceは、何かを定期的に楽しむ、または体験することの楽しみを表現するために使用されます。一方、Occasionally, it could be a good ideaは、具体的なアクションや提案について考える時に使われます。前者は感情的な経験に焦点を当て、後者は理論的または実践的な可能性に焦点を当てています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 09:34

回答

・it may be nice once in a while(sometimes, occasionally)

Eating out is expensive, but it may be nice once in a while.
外食は高いけど、たまにはいいかもね。
(eating out:外食 once in a while: たまには may: 〜かも)

・たまには、はonce in a while(直訳するとしばらくの間に一回)、一定の期間の中で頻繁にでないけれど〜するというように表現します。
もしくはsometimes、occasionallyとも表現できます。
外食するは外で食べることからeat outと表現します。

例:
You work too much and need a break once in a while.
あなたは働きすぎなので、たまには休息が必要です。
(break: 休息、休み)

・〜かもという言い方は可能性を表す助動詞のmay, might, can, could+ beをつかって表現します。基本的には〜かもしれないという意味ですが、can, may に比べてmight, couldの方が丁寧で、少し可能性が低くなります。

例:
It may rain tomorrow.
明日は雨がふるかもしれない。

役に立った
PV228
シェア
ポスト