manaさん
2023/05/22 10:00
たまには変化もいいでしょ を英語で教えて!
髪型を思い切り変えた時に、「たまには変化もいいでしょ?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Variety is the spice of life, isn't it?
・A change can be as good as a rest, right?
・Sometimes, a little change can do you good.
I changed my hairstyle drastically. Variety is the spice of life, isn't it?
「髪型を思い切って変えてみたんだ。たまには変化もいいでしょ?」
「Variety is the spice of life, isn't it?」は、「人生の醍醐味は変化にあり、その多様性が生活を楽しくさせる」という意味です。このフレーズは、新しい経験や異なる視点を楽しむことの重要性を表しています。あまりにも同じルーチンに固執すると生活が退屈になる可能性があるため、新しいことを試したり、多様な経験を積むことでより充実した生活が送れるという意図が込められています。
I've drastically changed my hairstyle. A change can be as good as a rest, right?
髪型を思い切って変えてみたんだ。変化は休息と同じくらいいいものだよね?
You know, sometimes, a little change can do you good. I've decided to dramatically change my hairstyle.
「ねえ、たまには少しの変化もいいことだよ。私、思い切って髪型を変えることにしたの。」
「A change can be as good as a rest, right?」は、何か新しいことを始めることが、現状からの休息と同じくらい良いという意味で、物事に飽きてきた時や、新たな挑戦を考えている時に使われます。「Sometimes, a little change can do you good.」は、少しの変化が自分にとって良い影響を与えることがあるという意味で、人々がマンネリ化している状況や、生活スタイルに変化が必要な時に使われます。
回答
・It's okay to change once in a while, right?
・It's a good idea to change sometimes, right?
「たまには変化もいいでしょ 」は英語では It's okay to change once in a while, right? や It's a good idea to change sometimes, right? などで表現することができると思います。
※疑問形にするまでもないが、確認や同意などを求めたい時は、文末に right? を付けると便利です。
How about this hairstyle? It's okay to change once in a while, right?
(この髪型どう?たまには変化もいいでしょ?)
Would you like to go on a business trip with me? It's a good idea to change sometimes, right?
(一緒に出張行きませんか?たまには変化もいいでしょ?)
ご参考にしていただければ幸いです。