Tada

Tadaさん

2024/04/16 10:00

ひどく落ち込んでいる を英語で教えて!

友達の飼っていたペットが亡くなったので、「彼女はひどく落ち込んでいる」と言いたいです。

0 426
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・I'm really down in the dumps.
・I'm feeling really blue.

「すごく落ち込んでる」「気分がどん底」という意味の、かなり気分が沈んでいる時に使う口語表現です。

失恋したり、仕事で大きなミスをしたりして、ズーンと憂鬱な気分が続いているような状況にぴったり。「どうしたの?」と聞かれた時に「いやー、今マジで凹んでてさ…」という感じで使えます。

Her pet passed away, so she's really down in the dumps.
彼女のペットが亡くなったので、ひどく落ち込んでいるんだ。

ちなみに、「I'm feeling really blue.」は「すごく憂鬱な気分なんだ」という意味で、悲しい、落ち込んでいる、元気がないといった気持ちを表す時に使えます。失恋した時や仕事で失敗した時など、理由があって落ち込んでいる状況で「実はさ…」と気持ちを打ち明けるのにぴったりな表現ですよ。

Her pet passed away, so she's feeling really blue.
彼女はペットが亡くなって、ひどく落ち込んでいる。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 06:31

回答

・be very depressed
・be so depressed

be very depressed
ひどく落ち込んでいる

very は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞になります。また、depressed は「落ち込んだ」「気分が落ちた」などの意味を表す形容詞になります。

It seems her pet has died so she is very depressed.
(ペットが亡くなったようで、彼女はひどく落ち込んでいる。)

be so depressed
ひどく落ち込んでいる

so も「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、very に比べて、カジュアルなニュアンスになります。

He's so depressed. You should stop it.
(彼はひどく落ち込んでいる。やめた方がいい。)

役に立った
PV426
シェア
ポスト