Rinasanさん
2022/10/04 10:00
敢えて を英語で教えて!
雨が降っていたが、カッコつけたかったので、「敢えて傘をささなかったよ」と言いたいです。
回答
・Dare to
・Go out on a limb
・Venture to
I dared to not use my umbrella even though it was raining, just to look cool.
雨が降っていたけど、かっこつけたかったから、敢えて傘をささなかったよ。
「Dare to」は、「思い切って~する」や「勇気を出して~する」などの意味を含む表現です。主に自分や他人に対して挑戦や試みを促す時や、物事を大胆に行うことを提案するときに使われます。例えば、「Dare to dream big」は、「大きな夢を見る勇気を持とう」、または「大胆に大きな夢を抱こう」となります。「Dare to」の表現は、演説やモチベーションスピーチなどでよく使用され、挑戦精神や自信、勇気を肯定的に推進するニュアンスがあります。
I went out on a limb and decided not to use an umbrella even though it was raining, just to look cool.
雨が降っていたけど、かっこよく見せたかったから、危険を冒して傘をささなかったよ。
I ventured to go without an umbrella, even though it was raining just to look cool.
雨が降っていたけど、カッコつけたかったので、敢えて傘をささなかったんだよ。
go out on a limbはリスクを冒す、或いは一般的な意見や行動から離れて独自の視点を持つことを指します。この言葉は個人が他人と意見が異なる状況や、非常に困難な決断を下した場合によく用いられます。一方、"venture to"は新しい体験や試みを始めることを指しますが、これには一定のリスクが含まれていることが前提です。これは新しいビジネスを始める、新しい場所に旅行するなど、未知の領域に進出する際に使われます。
回答
・deliberately
・intentionally
・on purpose
少し順番は前後してしまいますが、
on purpose は、【わざと】という意味になります。
つまり、意図して〇〇するというときに使うことができます。
I don't have my umbrella on purpose.
【違う意味でもこのような単語を使うことができます】
deliberately は、on purpose と同じ意味と出てきます。
intentionallyは、in a planned or intended way
要するに意図したようにとなります。
この機会にぜひ多くの単語に触れてみてください。