Takuroさん
2024/04/16 10:00
ビックリ仰天しています を英語で教えて!
会社の先輩が社内結婚するというので、「ビックリ仰天しています」と言いたいです。
回答
・I'm absolutely stunned.
・I'm completely blown away.
「信じられない!」「唖然とした…」という、腰を抜かすほどの強い驚きを表すフレーズです。良い意味でも悪い意味でも使えます。
例えば、予想外のサプライズに「嬉しすぎて言葉が出ない!」という時や、衝撃的なニュースに「呆然として何も考えられない…」といった、頭が真っ白になるような状況にピッタリです。
I'm absolutely stunned! I had no idea you two were even dating.
ビックリ仰天です!お二人が付き合っていたなんて、全く知りませんでした。
ちなみに、「I'm completely blown away.」は、予想をはるかに超える素晴らしいものに出会って「マジで感動した!」「度肝を抜かれた!」と言いたいときにぴったりの表現です。すごい景色やパフォーマンスを見た時、最高のプレゼントをもらった時などに使ってみてください。
I'm completely blown away by the news of your engagement!
先輩がご婚約されたと聞いて、ビックリ仰天しています!
回答
・I’m surprised extremely.
・I'm amazed completely.
I’m surprised extremely.
ビックリ仰天しています。
be surprised で「びっくりしている」「驚いている」などの意味を表せます。また、extremely は「極度に」「非常に」などの意味を表す副詞です。
I didn't know completely about it so I’m surprised extremely.
(全く知らなかったので、ビックリ仰天しています。)
I'm amazed completely.
ビックリ仰天しています。
be amazed も「びっくりしている」という意味を表す表現ですが、be surprised と比べて、驚きの度合いが少し強めなニュアンスがあります。また、completely は「完全に」「完璧に」などの意味を表す副詞です。
I didn't expect it, so I'm amazed completely.
(予想していなかったので、ビックリ仰天しています。)
Japan