Andromeda

Andromedaさん

2023/08/29 10:00

自分にちょっとびっくりしてる を英語で教えて!

気付けなかった自分の才能がわかったので、「自分にちょっとびっくりしてる」と言いたいです。

0 505
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 11:32

回答

・I'm a little surprised at myself.
・I can't believe I just did that.

「自分でも意外!」「我ながらびっくり」というニュアンスです。

自分の予想外の行動や感情に対して使います。例えば、苦手なことが案外うまくできた時(ポジティブ)や、ついカッとなってしまった時(ネガティブ)など、良い意味でも悪い意味でも「まさか自分がこうするとは」と思った時にぴったりな一言です。

I'm a little surprised at myself; I never knew I had a knack for this.
自分でもちょっと驚いてるよ、こんな才能があったなんて知らなかった。

ちなみに、「I can't believe I just did that.」は、自分がやったことに対して「信じられない!」と驚く表現です。良い意味での「やっちゃった!」という達成感や、悪い意味での「なんてことを…」という後悔や恥ずかしさの両方で使えますよ。

I can't believe I just did that. I never knew I could paint.
信じられない、今のできたこと。自分に絵の才能があったなんて知らなかったよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 12:48

回答

・I'm a little surprised at myself.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「自分にちょっとびっくりしてる」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 surprised at で「~に驚く」という意味になります。

例文:
I didn’t notice this was my talent. I'm a little surprised at myself.
これが私の才能なんて知らなかった!自分にちょっとびっくりしてる。

* talent 才能
(ex) I think she has a special talent.
彼女、特別な才能があると思うよ。

To be honest, I'm a little surprised at myself.
正直言って、自分にちょっとびっくりしています。

* to be honest 正直にいうと
(ex) To be honest, I don’t agree with you.
正直にいうと、あなたには賛成できません。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV505
シェア
ポスト