jio

jioさん

jioさん

ストレスは肌に出る を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

友達がニキビが出たというので、「ストレスは顔に出るよ」と言いたいです。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 20:46

回答

・Your skin condition tells how much you are stressed.
・Stress makes your skin rough.

1. Your skin condition tells how much you are stressed.
ストレスは肌に出る。

直訳すると「肌の状態は、あなたがどれだけストレスを感じているか表している」という意味になります。
私たちがよく言う「ストレスは肌に出る」と同じ意味で使うことができますよ。

2. Stress makes your skin rough.
ストレスは肌に出る。

「ストレスはあなたの肌状態を悪くする」という意味で、こちらも日常的に使えるフレーズです。
「rough」は感触を表す形容詞で「ざらざらした」「手触りの悪い」という意味なので、肌荒れを表すときにもよく使いますよ。

0 53
役に立った
PV53
シェア
ツイート