Tomoyaさん
2024/01/12 10:00
ストレスは肌に悪い を英語で教えて!
会社で、同僚に「ストレスは肌に悪い」と言いたいです。
回答
・Stress is bad for your skin.
・Stress takes a toll on your skin.
・Stress can wreak havoc on your skin.
You know, stress is bad for your skin. Maybe you should take a break.
「ストレスは肌に悪いから、休憩を取った方がいいよ。」
このフレーズは、ストレスが肌に悪影響を与えることを指摘しています。具体的には、ストレスが原因で肌荒れや吹き出物、乾燥などが起こる可能性があるという意味です。使えるシチュエーションとしては、友人や同僚が肌トラブルについて相談してきたときや、リラックスすることの重要性を説明する場面が考えられます。また、スキンケア製品の広告や美容カウンセリングでも、このフレーズは効果的に使われることがあります。
Stress takes a toll on your skin, so try to take it easy.
ストレスは肌に悪いから、無理しないようにね。
Stress can wreak havoc on your skin, so try to take it easy sometimes.
ストレスは肌に悪いから、時々リラックスするようにしてね。
Stress takes a toll on your skinは、ストレスが肌に悪影響を与えることを穏やかに述べる表現で、日常会話で一般的に使われます。一方、Stress can wreak havoc on your skinは、より強調した表現で、ストレスが肌に深刻なダメージを与える場合に使用されます。例えば、皮膚科医が患者に強い警告をする際や、ストレスによる肌トラブルを強調したい場面で使われることが多いです。
回答
・Stress has a bad effect on your skin.
stress ストレス
bad 悪い
effect 影響
skin 肌
上記を直訳すると「ストレスはあなたの肌に悪影響がある」となりますので「ストレスは肌に悪い」を表現することができるでしょう。
例文:
A:How are you doing recently?
最近どう?
A:You look exhausted.
とても疲れて見える。
B:I have been super stressed by everyday overwork.
毎日の残業でとてもストレスなの。
A:Stress has a bad effect on your skin.
ストレスは肌に悪いよ。
補足:
recently 最近
exhaust ものすごく疲れる(tireよりも強い表現になります)
overwork 残業
是非、参考にしてみて下さい!