jyun

jyunさん

2024/04/16 10:00

この間来たばっかじゃない を英語で教えて!

子供が実家に帰ってくるというので、「この間来たばっかじゃない」と言いたいです。

0 64
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 14:40

回答

・You just came here the other day.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この間来たばっかじゃない」は英語で上記のように表現できます。

the other dayで「この間・先日」という意味になります。

例文:
A: Are you going to come back here again?
またここに戻ってくるの?
B: Yes.
はい。
A: You just came here the other day.
この間来たばっかじゃない。

A: Are you going to come back here again? Are you OK?
またここに戻ってくるの? 大丈夫なの?
B: My husband cheated on me.
夫が浮気をしたの!

* cheat on ~を裏切る・浮気する
(ex) He cheated on you with a model.
彼、モデルと浮気してるよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV64
シェア
ポスト