Higashino

Higashinoさん

2024/04/16 10:00

もし本当だったら? を英語で教えて!

友達が話を信じてくれないので、「もし本当だったら?」と言いたいです。

0 59
Superin

Superinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 14:18

回答

・What if it was true?

What if it was true?
「もし本当だったら?」

What if 〜?で「もしも〜だったら」という意味です。Ifのみで「もし/もしも」という意味を持っていますが二つの違いは疑問文であるかそうでないかです。Ifのみであれば疑問文でなくても使えますが、what ifは疑問文である場合のみ使える表現です。

もし本当「だったら」と過去の形になっていることから実際にその話が過去ではなくても「だったら」の形にするために過去形のbe動詞になります。この例文ではIt wasの部分です。

「本当」「真実」という意味を持つ言葉のtureを文末にしてit was tureで「それが本当だった」という意味になります。初めのwhat ifと合わせてwhat if it was true?「もしそれがほんとうだったら?」という英文ができます。

役に立った
PV59
シェア
ポスト