Issa

Issaさん

Issaさん

当たるも八卦当たらぬも八卦 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

宝くじを購入した子供に対し「当たるも八卦当たらぬも八卦だよ」と言いますが、英語でなんというのですか。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/23 23:20

回答

・It's a bagua whether it's a hit or it's a bagua.
・They say that sometimes fortune-telling comes true and sometimes it doesn't.

It's a bagua whether it's a hit or it's a bagua.
当たるも八卦当たらぬも八卦だよ

They say that sometimes fortune-telling comes true and sometimes it doesn't.
当たるも八卦、当たらないも八卦だよ

当たるも八卦の「八卦」は日本語では「はっけ」と読みますが、中国語ではバーグアと発音し、その音がそのまま、英語で【 bagua 】と表す外来語の単語としてアメリカでは定着しています。

They say that sometimes fortune-telling comes true and sometimes it doesn't.は直訳では
「占いは当たることもあれば当たらないこともあると言う」という意味より
「当たるも八卦当たらぬも八卦だよ」と同じ意味で伝えることができるフレーズです。

They say that~で「~といわれている」という表現です。
後に来る【Sometimes~,sometimes~】でfortune-telling comes true /it doesn'tが入りますが、この部分は「~もあれば~もある」という英語構文の形になっています。

八卦という言葉自体が非常に特殊なので、このような言い方で伝えるのもよいでしょう。

0 375
役に立った
PV375
シェア
ツイート