Kwakami

Kwakamiさん

2024/04/16 10:00

付け爪が取れた を英語で教えて!

手をぶつけてしまって詰めが取れたので、「付け爪が取れた」と言いたいです。

0 276
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・My fake nail fell off.
・I lost a nail.

「付け爪が取れちゃった」という意味のカジュアルな表現です。ジェルネイルやスカルプチュア、ネイルチップなどが、意図せずポロッと取れてしまった状況で使います。

友達との会話で「あー!ネイル取れちゃった!」と報告したり、ネイルサロンで「1本取れちゃったので直してください」と伝えたりする時にぴったりです。ちょっとしたハプニングを伝える、日常的なフレーズです。

Ouch, I just hit my hand and my fake nail popped right off.
あ、手をぶつけちゃって付け爪がポロッと取れた。

ちなみに、「I lost a nail.」は「爪が剥がれちゃった」「ネイルが取れちゃった」というニュアンスで使えます。指の爪が割れたり、ジェルネイルや付け爪が取れたりした時に「あ〜あ…」という感じで気軽に言える一言です。深刻な怪我というより、ちょっとしたアクシデントの報告にぴったりですよ。

Ouch, I hit my hand and lost a nail.
あいたっ、手をぶつけて付け爪が取れちゃった。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 20:57

回答

・My nail tips came off.

My nail tips came off.
付け爪が取れた。

付け爪はさまざまな表現方法がありますが、nail tipsが一般的です。
ほかの言い方もご紹介しますね。
gel nails/artificial nails/fake nails

そして、付け爪や詰め物など人工的につけているものが剥がれ落ちたり、取れてしまったりしたときには「come off」を使います。
「〇〇が取れちゃった」という多くのシチュエーションで使えますので、ぜひ覚えておいてくださいね。
ほかにも使い方の例をご紹介します。

My button came off.
ボタンが取れちゃった。

The paint is coming off.
ペンキが剥がれてきている。

参考にしてみてくださいね!

役に立った
PV276
シェア
ポスト