Arimotoさん
2023/04/24 10:00
付け爪 を英語で教えて!
ネイルサロンで、ネイリストさんに「付け爪を付けたいです」と言いたいです
回答
・Fake nails
・Acrylic nails
・Press-on nails
I'd like to get some fake nails, please.
「付け爪を付けていただきたいのですが。」
フェイクネイルは、自分の自然な爪に付ける人工の爪のことを指します。美容やファッションの一環として使用され、特別なイベントやパーティー、日々のスタイリングに役立ちます。また、自爪が弱い、爪を伸ばすのが困難な人、手元を美しく見せたい人にも利用されます。デザインや色は無限大で、自分の好みや服装、シーンに合わせて選ぶことができます。ただし、長時間の使用は爪を傷める可能性があるため注意が必要です。
I'd like to get acrylic nails, please.
アクリルネイルを付けていただきたいです。
I would like to get some press-on nails, please.
「プレスオンネイルを付けていただきたいです。」
アクリルネイルは、ネイルサロン等でプロに施術してもらう、自然な爪を長くしたり形を整えたりするためのものです。長期間持つが、定期的なメンテナンスが必要です。一方、プレスオンネイルは自宅で簡単に装着でき、接着剤やテープで爪に貼り付けるタイプの人工爪です。一時的な使用に適しており、特殊なイベントや写真撮影などに便利です。両者は見た目や持続性が異なり、利便性と必要なコミットメントによって使い分けられます。
回答
・false nail
・artificial nail
「付け爪」は英語では false nail や artificial nail などで表現することができます。
I want to wear false nails. Do you have any recommendations?
(付け爪をつけたいです。何かオススメはありますか?)
As a new employee, she always wears fashionable artificial nails.
(新入社員の彼女はいつもおしゃれな付け爪をしている。)
ご参考にしていただければ幸いです。