sayu

sayuさん

2024/04/16 10:00

あなたは全く心配する必要はない を英語で教えて!

友達が異常に心配しているので、「あなたは全く心配する必要はない」と言いたいです。

0 423
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・You have nothing to worry about.
・There's no need to worry.

「心配することなんて何もないよ」「万事OKだよ」という意味で、相手の不安を根こそぎ取り除くような、力強く安心させる一言です。

問題が解決済みだったり、自分が全部うまくやるから任せて!という頼もしさを示したい時にぴったり。友達や家族を元気づける場面でよく使われます。

Hey, you have nothing to worry about. Everything is going to be fine.
ねえ、あなたは全く心配する必要はないよ。全てうまくいくから。

ちなみに、「There's no need to worry」は「心配ないよ」「大丈夫だよ」というニュアンスで、相手を安心させたい時に使う定番フレーズです。深刻な状況よりは、相手が少し気にしすぎている時や、ちょっとした不安を取り除いてあげたい時に気軽に使える便利な一言ですよ。

There's no need to worry at all.
全く心配する必要はないよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 10:09

回答

・You don’t need to worry about ~ at all.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あなたは全く心配する必要はない 」は英語で上記のように表現できます。

don’t need to 動詞の原形で「~する必要はない」、worry aboutで「~を心配する」、not ~ at allで「全く~ない」という意味になります。

例文:
You don’t need to worry about me at all.
あなたは全く心配する必要はない。

A: I’m really worried about the test result.
本当にテスト結果を心配しています。
B: You don’t need to worry about it at all. You will get a high score.
あなたは全く心配する必要はない。高得点取れるよ!

A: I’m really worried about your health condition.
本当にあなたの健康状態を心配しています。
B: You don’t need to worry about it at all. It is getting better.
あなたは全く心配する必要はない。よくなってきてるから。

* get better よくなる
(ex) The pandemic is getting better, we can go abroad.
パンデミックよくなってきてるから海外に行ける。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV423
シェア
ポスト