Licyさん
2024/04/16 10:00
残念だけどその通り を英語で教えて!
会議の企画が流れたのか聞かれたので、「残念だけどその通り」と言いたいです。
回答
・Unfortunately you’re right.
・Sadly that’s right.
Unfortunately you’re right.
残念だけどその通り。
unfortunately は「残念だけど」「残念ながら」「不運にも」などの意味を表す副詞になります。また、right は「右」や「右の」などの意味を表す表現ですが、「正しい」という意味も表せます。(「権利」という意味も表現できます。)
Unfortunately you’re right. It didn’t fit our budget.
(残念だけどその通り。予算が合わなかったんだ。)
Sadly that’s right.
残念だけどその通り。
sadly も「残念だけど」「残念ながら」などの意味を表す副詞ですが、unfortunately と比べて、主観的なニュアンスが強めになります。
Sadly that’s right. It was a hard decision.
(残念だけどその通り。難しい決断だったよ。)
回答
・Exactly, unfortunately.
・That’s right, unfortunately.
1. Exactly,unfortunately.
「残念だけどその通り」
Exactlyはその通りという意味です。同じ意味を持つ言葉としてyou are right. 、true、などもあります。Exactlyとyou are rightはニュアンスも似ていて、相手が言ったことに対して「その通り」「そうだよ」という時に使います。
tureは「確かにそうだな」と相手が言ったことに対して納得する際に使われます。
Unfortunatelyで残念ながらという意味があります。
例)It will be rain tomorrow, unfortunately.
「残念ながら明日は雨です」
2. That’s right, unfortunately.
「残念だけどその通り」
That’s rightが「その通り」の意味です。上記のexactlyやyou are rightと同じ意味で使われます。