mattsunさん
2022/10/04 10:00
寛容な を英語で教えて!
母は滅多に怒ることもなくいつも穏やかなので、「母みたいに寛容な人になりたい」と言いたいです。
回答
・Tolerant
・Open-minded
・Accepting
I want to be as tolerant as my mother who is always calm and rarely gets angry.
私はいつも穏やかで、滅多に怒らない母のように寛容な人になりたいです。
「Tolerant」は、英語で「寛容な」や「我慢強い」という意味を持つ形容詞です。「異なる意見や価値観を持つ人々を容認する」というニュアンスもあります。「Tolerant」は人々の多様性を理解し、それらを受け入れる心の広さを表します。例えば、「彼は他の文化にとてもtolerantだ」は、「彼は他の文化にとても寛容だ」という意味になります。「その薬は高温にtolerantだ」は物理的な耐性、つまり「その薬は高温に耐えられる」を表しています。
I want to become an open-minded person like my mother who rarely gets angry and is always calm.
私は、めったに怒らないしいつも穏やかな母のような寛大な人になりたい。
I aspire to become as accepting as my mother who hardly ever gets angry and is always serene.
怒ることもほとんどなく、いつも穏やかな母のように寛容な人になりたいと思っています。
Open-mindedは新しい考え方や異なる視点に対して受け入れやすい態度を指す一方、"Accepting"は他人の存在や選択を承認することを示します。例えば、「彼はオープンマインドな人だから、新しいアイデアに対しても理解がある」という場合、「彼はアクセプティングな人だから、君がどんなに変わった趣味を持っていても判断しないよ」といった具体的な状況や人について話す際に使います。
回答
・tolerant
・generous
「寛容な」は英語では tolerant や generous などで表現することができます。
My mother rarely gets angry and is always calm, so I want to be a tolerant person like her.
(私の母は滅多に怒ることもなくいつも穏やかなので、母みたいに寛容な人になりたい。)
Originally, I was not qualified to participate in this competition because I had caused scandals in the past, but this time the competition was generous enough to accept me.
(本来なら過去に不祥事をしでかした私は今回の大会に参加する資格はありませんが、今回は大会側が寛容にも私を受け入れてくださりました。)
ご参考にしていただければ幸いです。