Kishino

Kishinoさん

2025/02/25 10:00

裏表がなく寛容な男性が好き を英語で教えて!

彼氏の条件を聞かれたので、「裏表がなく寛容な男性が好き」と言いたいです。

0 64
emijapan07

emijapan07さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 20:19

回答

・I like an honest and generous-hearted guy.
・I like a genuine and tolerant guy.

1. I like an honest and generous-hearted guy.
裏表がなく寛容な男性が好きです。

honest (形容詞): 誠実な、正直な
generous-hearted (形容詞): 寛容な心を持った

I married him because he was the most generous-hearted guy I'd ever met.
それまでに出会った男性の中で一番寛容だったので、私は彼と結婚しました。

She is always honest with me.
彼女はいつも私に対して誠実です(嘘がありません)。

2. I like a genuine and tolerant guy.
裏表がなく寛容な男性が好きです。

genuine (形容詞):本物の、偽りのない
tolerant (形容詞) : 寛容な

I like my boss because he is genuine and tolerant.
私はボスが偽りがなく寛容なので、彼の事が好きです。

人柄は generous や genuine など形容詞のみでも表現できるのですが、-hearted を形容詞に付ける事により「〜の心を持った」という表現に変わります。他にも、
kind-hearted: 親切な心を持った
big-hearted: 大きな心を持った
など応用が効きますので覚えておきたい表現です。

役に立った
PV64
シェア
ポスト