Yuna Yamaguchi

Yuna Yamaguchiさん

Yuna Yamaguchiさん

好きな男性に冷めた瞬間 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

ファーストフード店で注文するときに「セットは高いからやめたら」と言われたので、「好きな男性に冷めた瞬間でした」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 19:20

回答

・That was the moment I lost interest ...
・The moment ..., I was no longer ...

That was the moment I lost interest in the guy, right when he said the combo was too expensive.
「彼がセットは高すぎると言った時が、彼への気持ちが冷めた瞬間でした」

【moment】は「瞬間」を表します。「気持ちが冷めた」は「興味を失った」と解釈できますので、【lose interest in ...】を用いて表しましょう。なお、ファストフードなどの「セット」は通例、【combo】を用いて表現します。

The moment he told me to skip the combo because it was expensive, I knew I was no longer interested.
「彼がコンボは高いからやめようと言った瞬間、私は彼への気持ちが冷めていることに気づきました」

【skip ...】は「~をやめる、あきらめる」という意味の表現です。【no longer ...】は「もはや~ない」という意味になります。

0 89
役に立った
PV89
シェア
ツイート