fukuoka

fukuokaさん

2024/04/16 10:00

思い当たらない を英語で教えて!

誰の持ち物か聞かれてわからなかったので、「思い当たらない」と言いたいです。

0 498
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・Nothing comes to mind.
・I can't think of anything off the top of my head.

「何も思いつかない」「何も頭に浮かばない」という意味で、アイデアや意見、答えなどがパッと出てこない時に使う自然な表現です。

例えば、おすすめのレストランを聞かれて「うーん、特に思いつかないな」と言いたい時や、会議で意見を求められ「今は何も浮かびません」と伝えたい時などにぴったりです。深刻な感じではなく、気軽に使える便利なフレーズです。

Whose is this?
これ誰のですか?
Nothing comes to mind.
心当たりがないです。

ちなみに、「I can't think of anything off the top of my head」は「今ぱっと思いつかないな〜」という感じです。何か聞かれて、少し考えたけど良いアイデアや答えがすぐに出てこない、そんな時に使えます。深刻じゃなく、軽い感じで使える便利な一言ですよ。

I can't think of anyone off the top of my head.
ちょっと思い当たる人がいません。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 12:08

回答

・I have no idea.
・I have no clue.

1. I have no idea.
思い当たらない

I have no idea : 思い当たらない・分からない

「I don't know」は「知らん!」と言っているように聞こえる場合があるので、1.を使うことが多いです。

例)
A : Do you know who's one?
誰のかわかる?
B : I have no idea. Let me ask Kei.
心当たりないな。ケイに聞いてみる。

2. I have no clue.
思い当たらない

I have no clue : 思い当たらない・心当たりがない
clue : 手がかり

例)
A : Do you know where I put my phone?
どこに携帯置いたかわかる?
B : I have no clue.
心当たりないな。

役に立った
PV498
シェア
ポスト