fukuokaさん
2024/04/16 10:00
思い当たらない を英語で教えて!
誰の持ち物か聞かれてわからなかったので、「思い当たらない」と言いたいです。
回答
・Nothing comes to mind.
・I can't think of anything off the top of my head.
「何も思いつかない」「何も頭に浮かばない」という意味で、アイデアや意見、答えなどがパッと出てこない時に使う自然な表現です。
例えば、おすすめのレストランを聞かれて「うーん、特に思いつかないな」と言いたい時や、会議で意見を求められ「今は何も浮かびません」と伝えたい時などにぴったりです。深刻な感じではなく、気軽に使える便利なフレーズです。
Whose is this?
これ誰のですか?
Nothing comes to mind.
心当たりがないです。
ちなみに、「I can't think of anything off the top of my head」は「今ぱっと思いつかないな〜」という感じです。何か聞かれて、少し考えたけど良いアイデアや答えがすぐに出てこない、そんな時に使えます。深刻じゃなく、軽い感じで使える便利な一言ですよ。
I can't think of anyone off the top of my head.
ちょっと思い当たる人がいません。
回答
・I have no idea.
・I have no clue.
1. I have no idea.
思い当たらない
I have no idea : 思い当たらない・分からない
「I don't know」は「知らん!」と言っているように聞こえる場合があるので、1.を使うことが多いです。
例)
A : Do you know who's one?
誰のかわかる?
B : I have no idea. Let me ask Kei.
心当たりないな。ケイに聞いてみる。
2. I have no clue.
思い当たらない
I have no clue : 思い当たらない・心当たりがない
clue : 手がかり
例)
A : Do you know where I put my phone?
どこに携帯置いたかわかる?
B : I have no clue.
心当たりないな。
Japan