FUJISAKI

FUJISAKIさん

2024/04/16 10:00

想定内発言だね を英語で教えて!

同僚の発言は予想内だったので、「想定内発言だね」と言いたいです。

0 198
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・That's a predictable comment.
・I knew you were going to say that.

「いかにもなコメントだね」「やっぱりそう言うと思った」というニュアンスです。相手の発言が予想通りだったり、あまりに典型的で「またその話か」と少し呆れたり、皮肉っぽく返したりする時に使えます。

That's a predictable comment.
想定内発言だね。

ちなみに、「I knew you were going to say that.」は「やっぱりそう言うと思った!」というニュアンスで、相手の言動を予測していた時に使えます。親しい友人との会話で「だと思ったよ〜笑」と冗談っぽく返したり、相手の考えを理解していることを愛情込めて伝えたりするのにピッタリなフレーズです。

I knew you were going to say that.
やっぱりそう言うと思ったよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 06:20

回答

・It’s a predictable statement.
・It’s an expected remark.

It’s a predictable statement.
想定内発言だね。

predictable は「予測出来る」「予測可能な」などの意味を表す形容詞なので、「想定内の」という意味でも使えます。また、statement は「発言」「声明」などの意味を表す名詞です。

Unfortunately, it’s a predictable statement.
(残念ながら、それは想定内発言だね。)

It’s an expected remark.
想定内発言だね。

expected は「予想された」「想定された」「期待された」などの意味を表す形容詞になります。また、remark は「発言」「コメント」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「発言する」「コメントする」などの意味を表せます。

It’s an expected remark. Not a problem.
(想定内発言だね。問題ないよ。)

役に立った
PV198
シェア
ポスト