doikazu

doikazuさん

2024/04/16 10:00

気に障ること言った? を英語で教えて!

友達が急に黙ったので、「何か気に障ること言った?」と言いたいです。

0 373
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・Did I say something wrong?
・Did I offend you?

相手の表情が曇ったり、急に黙り込んだりした時に「え、私何かまずいこと言ったかな?」と心配して尋ねるフレーズです。自分の発言で相手を傷つけたり、怒らせたりしたのではないかと不安に思う気持ちが込められています。気まずい沈黙を破るきっかけにもなります。

Did I say something wrong? You suddenly got quiet.
何か気に障ること言った?急に黙ったから。

ちなみに、「Did I offend you?」は、自分の言動で相手の気分を害してしまったか心配な時に「もしかして、気に障った?」「何か失礼なこと言っちゃったかな?」と、相手を気遣って尋ねる表現です。真剣な場面だけでなく、冗談がスベった時などにも使えますよ。

Did I offend you?
何か気に障ること言った?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 11:31

回答

・Did I say something to offend you?
・Did I mention something to make you angry?

Did I say something to offend you?
気に障ること言った?

say は「言う」「述べる」などの意味を表す動詞ですが、「指示する」という意味で使われることもあります。また、offend は「怒らせる」「気に障る」などの意味を表す動詞です。

Why are you quiet? Did I say something to offend you?
(何で黙ってるの?何か気に障ること言った?)

Did I mention something to make you angry?
気に障ること言った?

mention も「言う」や「言及する」などの意味を表す動詞ですが、say と比べて、少し固いニュアンスになります。(ビジネス等でよく使われます。)また、make angry も「怒らせる」「気に障る」などの意味を表す表現です。

Why are you leaving? Did I mention something to make you angry?
(どうして帰るの?何か気に障ること言った?)

役に立った
PV373
シェア
ポスト