Veronica

Veronicaさん

2024/04/16 10:00

何も成し遂げなかった を英語で教えて!

同僚が大口をたたいただけで終わったので、「彼は何も成し遂げなかった」と言いたいです。

0 448
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・I got nothing done.
・I didn't accomplish anything.

「I got nothing done.」は、「結局、何もできなかった」「全然はかどらなかった」というニュアンスです。

やるべきことはあったのに、邪魔が入ったり他のことに気を取られたりして、結局何も進まなかった…という、ちょっとガッカリした気持ちを表します。仕事や勉強が思うように進まなかった一日の終わりに、ため息まじりに言うのにピッタリなフレーズです。

He talked a big game, but in the end, he got nothing done.
彼は大口をたたいたけど、結局何も成し遂げなかった。

ちなみに、「I didn't accomplish anything.」は「結局、何も成し遂げられなかったよ」というニュアンスです。大きな目標が未達だった時や、一日頑張ったけど目に見える成果がなくて、ちょっとがっかりした気持ちを表す時に使えますよ。

He didn't accomplish anything.
彼は何も成し遂げなかった。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 17:54

回答

・You accomplished nothing.
・You did nothing.

You accomplished nothing.
何も成し遂げなかった。

accomplish は「成し遂げる」「達成する」「実行する」などの意味を表す動詞になります。また、nothing は「何もない」という意味を表す代名詞です。

He boasted, but he accomplished nothing.
(大口を叩いていたけど、彼は何も成し遂げなかった。)
※ boast は「大口を叩く」「自慢する」「見せびらかす」などの意味を表す動詞です。

You did nothing
何も成し遂げなかった。

do は「する」「やる」などの意味を表す動詞ですが、「成し遂げる」「やり遂げる」というようなニュアンスでも使えます。

I did nothing in this competition.
(この大会、私は何も成し遂げなかった。)

役に立った
PV448
シェア
ポスト