Vanessa

Vanessaさん

2024/04/16 10:00

間違ってたと思う を英語で教えて!

後になって違っていた気がしたので、「間違ってたと思う」と言いたいです。

0 337
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・I think I was wrong.
・I might have been mistaken.

「I think I was wrong.」は、「私が間違っていたみたいだね」と自分の非を少し控えめに認める表現です。

「I was wrong.」と断定するよりも柔らかい印象を与え、相手の意見を受け入れたり、自分の考えを改めたりする時に便利です。議論の後や、勘違いに気づいた時など、様々な場面で使えます。

I think I was wrong about what time the store closes.
さっきお店が閉まる時間について、間違ってたと思う。

ちなみに、"I might have been mistaken." は「私の勘違いだったかもしれません」という意味で、自分の間違いを断定せずに、少し控えめに伝えるときに便利な表現です。相手の意見を否定した後で「あ、でも私が間違ってるかも」と添えたり、自分の記憶に自信がない時などに使えます。

I might have been mistaken about the time we were supposed to meet.
待ち合わせ時間、私が間違えていたかもしれません。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 20:12

回答

・I think I was wrong.
・I'm not sure if I was right at that time.

1. I think I was wrong.
間違ってたと思う。

「間違っていた」は「I was wrong.」で表すことができます。
自分が間違っていたとき、謝りたいときに以下のように使うことができますよ。

I'm sorry. I was wrong.
ごめんなさい。私が間違っていました。

I was wrong doing this.
こんなことをして私が悪かった。

2. I'm not sure if I was right at that time.
あのとき正しかったか分からない。

「I was wrong.」ほど断言しない言い方なら、上記が良いでしょう。
「I'm not sure if~」で「~だったかどうかよく分からない」という表現になり、ネイティブもよく使うフレーズです。
ifの次には以下のように続けます。
I was right(正しかった)
at that time(あのとき)

役に立った
PV337
シェア
ポスト