Sawaki

Sawakiさん

2024/08/01 10:00

クレーマーってさみしんぼだと思う を英語で教えて!

「クレーム処理って大変そう」と言われたので、「クレーマーってさみしんぼだと思うんです」と言いたいです。

0 0
hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 00:16

回答

・I think complainers are lonely person.

上記で「クレーマーはさびしんぼだと思うんです。」と表現できます。

日本で言うクレームは英語の claim とは違い、complain といいます。つまりクレーマーは complainer になります。クレーマーはいわゆる和製英語のようなものですので注意しましょう。

さびしんぼを意味する言葉としては例文のように lonely person というものがあります。
〇〇 person で「〇〇がり屋さん」のような意味になりますので、汎用性の高い言い回しです。
今回はさびしんぼ=寂しがり屋さん、という意味で lonely person と表現しています。例えば照れ屋さんなどは shy person ということができますね。

役に立った
PV0
シェア
ポスト