Sawakiさん
2024/08/01 10:00
クレーマーってさみしんぼだと思う を英語で教えて!
「クレーム処理って大変そう」と言われたので、「クレーマーってさみしんぼだと思うんです」と言いたいです。
0
9
回答
・I think complainers are lonely person.
上記で「クレーマーはさびしんぼだと思うんです。」と表現できます。
日本で言うクレームは英語の claim とは違い、complain といいます。つまりクレーマーは complainer になります。クレーマーはいわゆる和製英語のようなものですので注意しましょう。
さびしんぼを意味する言葉としては例文のように lonely person というものがあります。
〇〇 person で「〇〇がり屋さん」のような意味になりますので、汎用性の高い言い回しです。
今回はさびしんぼ=寂しがり屋さん、という意味で lonely person と表現しています。例えば照れ屋さんなどは shy person ということができますね。
役に立った0
PV9