Svannahさん
2024/04/16 10:00
私はそれは食べない を英語で教えて!
嫌いなものを勧められたので、「私はそれは食べない」と言いたいです。
回答
・I don't eat that.
・I'm not a fan of that.
「I don't eat that.」は「(普段から)それは食べないんだ」というニュアンスです。
アレルギー、宗教上の理由、好き嫌い、健康志向など、個人的な信条や習慣で特定のものを口にしないことを伝える時に使います。
例:「お肉は食べない主義なの」「パクチーは苦手で食べられないんだ」といった状況にぴったりです。
Oh, thanks, but I don't eat that.
あ、ありがとう、でも私はそれは食べないんです。
ちなみに、「I'm not a fan of that.」は「それ、あんまり好きじゃないんだよね」「ちょっと苦手かな」という感じで、何かを柔らかく否定するときにピッタリな表現です。直接「嫌い」と言うより角が立たないので、相手の好きなものを否定したくない時や、自分の好みを控えめに伝えたい時に便利ですよ。
I'm not a fan of that, so I think I'll pass.
それはあまり好きではないので、やめておきます。
回答
・I’m not gonna eat it.
・I don’t like it.
1. I’m not gonna eat it.
「私はそれは食べない」
gonna はgoing toの省略形で近い決まっている未来のことに対して「〜する」という意味です。この例文では手前にnotがついてるので「〜しない」という意味になります。
食べるはeatですが、haveも「食べる」という意味があります。I’m not gonna have it.でも「私は食べない」という意味になります。
2. I don’t like it.
「私は好きじゃない」が直訳ですが、例えば食べ物を勧められて「これ好きじゃないんだ」というシチュエーションでI don’t like it.と言えば「食べない」と言うことが伝わります。
Japan