Somaさん
2024/08/01 10:00
これは食べなきゃだね を英語で教えて!
めったに手に入らないお菓子をもらったので、「これは食べなきゃだよね」と言いたいです。
回答
・You have to try this.
・You can't miss this.
「これ、絶対試してみて!」という強いおすすめの表現です。すごく美味しい食べ物や、面白いゲーム、便利なアプリなど、自分が感動したものを友達に熱く勧めるときにピッタリ!「試さなきゃ損だよ」くらいのワクワクした気持ちが伝わります。
You have to try this. It's not something you can get every day.
これは食べなきゃだよね。毎日手に入るものじゃないんだから。
ちなみに、"You can't miss this." は「これは絶対に見逃せないよ!」「必見だよ!」という意味で、何かを強くおすすめするときに使うフレーズです。すごく面白い映画や、期間限定のイベント、絶景スポットなど、見逃すと後悔するような最高のものに対して「絶対体験して!」という気持ちを込めて使えます。
Wow, they gave us this super rare snack. You can't miss this.
わあ、すごく珍しいお菓子をもらったよ。これは食べなきゃだよね。
回答
・We've got to try this!
・We can't pass this up!
1. We've got to try this!
これは食べなきゃだよね
We've got to は We have got to の縮約形で、「私たちは~しなければならない」という意味の口語表現です。新しいものを試すことへの積極性を強調しています。
Look at this rare candy we got! We've got to try this!
手に入れたこの珍しいお菓子を見て!これは食べなきゃだね!
2. We can't pass this up!
これは食べなきゃだよね
pass up は「見逃す」「逃す」という意味のイディオムです。チャンスを逃さないという意味合いが強く、珍しさや貴重さを強調しています。
These snacks are so hard to find. We can't pass this up!
このお菓子はめったに見つからないよ。これは食べなきゃだね!
Japan