Sierraさん
2024/04/16 10:00
今夜泊まってもいい? を英語で教えて!
友達の家に遊びに来て帰りたくなくなったので、「今夜泊まってもいい?」と言いたいです。
回答
・Can I sleep over there tonight?
・Do you mind if I stay there tonight?
1. Can I sleep over there tonight?
「今夜泊まってもいい?」
Can I 〜?で「〜してもいい?」というカジュアルな言い方です。sleep overは「泊まる」という意味ですが、sleep「寝て」over「明かす」という意味があり、「外泊」という意味として使われます。
友達同士が家に泊まったりするとき、withをつけて「〜と一緒に」の文もできます。
I will sleep over with you tonight.
「今日一緒に泊まるよ」
2. Do you mind if I stay there tonight?
「今夜泊まってもいい?」
1. よりも少し丁寧な言い方で、直訳すると「もし私が今日泊まったらあなたは気にしますか??」というようなニュアンスになります。
Do you mind if 〜?で「もし〜したら気にしますか?」です。
例. Do you mind if I use bathroom now?
「今トイレ使ってもいい?(使ったら気にしますか)」
Do you mind if I take this seat?
「この椅子使っていい?(使ったら気にしますか?)」
このような使い方が出来ます。
回答
・Can I stay over tonight?
・Can I crash tonight?
Can I stay over tonight?
今夜泊まってもいい?
can I 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜してもいい?」という意味を表す表現になります。また、stay over は「泊まる」「外泊する」などの意味を表す表現です。
I don’t wanna go home, so can I stay over tonight?
(帰りたくないから、今夜泊まってもいい?)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
Can I crash tonight?
今夜泊まってもいい?
crash は「破壊する」「衝突する」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「泊まる」という意味で使われることもあります。
It's raining, so can I crash tonight?
(雨降ってるから、今夜泊まっていい?)