Shelbyさん
2024/04/16 10:00
それなりにある を英語で教えて!
親から貯金あるのか聞かれたので、「それなりにある」と言いたいです。
回答
・It's decent enough.
・It's not bad.
「まあまあ良いね」「悪くないよ」くらいの意味です。最高ではないけど、期待や基準はクリアしている、というニュアンスで使います。
例えば、レストランの味について聞かれた時に「すごく美味しいわけじゃないけど、まあ満足かな」という場面や、映画の感想で「傑作じゃないけど、見る価値はあったよ」といった状況にぴったりです。
I have some savings, and it's decent enough.
それなりに貯金はあるよ。
ちなみに、"It's not bad." は「悪くないね」という意味ですが、思ったより良かったり、意外と気に入ったりした時に使う肯定的な表現です。最高の褒め言葉ではないものの、「結構いけるじゃん!」というニュアンスで、食べ物や映画の感想など、幅広い場面で気軽に使える便利な一言ですよ。
It's not bad.
それなりにあるよ。
回答
・Well, kind of.
Well, kind of.
それなりにある。
貯金があるか聞かれたときの「それなりにある」は、上記のような答え方ができます。
冒頭の「Well」は「うーん」「えっと」のように、間を埋めるときに使える単語です。
「kind of.」はやや曖昧ながらも便利な表現で「まぁね」「そんな感じだよ」と答えるときに使えるので、貯金など細かな金額を言いたくない(パッと出てこない)ときにぜひ言ってみてくださいね。
また「kind of」と同じ意味で使える「sort of」もありますので、覚えておきましょう!
ほかにも「それなりにある」というようにぼかして答えられるフレーズをご紹介します。
Well, yeah of course.
うーん、まぁそりゃあね。
Of course. Don't worry.
大丈夫だよ、心配しないで。
Japan