Ponchan

Ponchanさん

2023/08/08 12:00

それなりにやってきた を英語で教えて!

英語が全く話せない中、留学生活1年になるので、「それなりにやってきました」と言いたいです。

0 369
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・I've been getting by.
・I've been doing all right for myself.

「なんとかやってるよ」「まあまあだよ」という意味の、少し控えめな返事です。絶好調ではないけど、なんとか生活できている、というニュアンス。

「最近どう?」と聞かれた時に、「ぼちぼちだよ」「どうにかこうにかね」と少し苦労を含ませつつ答えたい時にピッタリな表現です。

Even though I couldn't speak any English at first, I've been getting by for a year now.
最初の頃は全く英語が話せませんでしたが、なんとか1年やってきました。

ちなみに、"I've been doing all right for myself." は「おかげさまで、そこそこ上手くやってるよ」というニュアンスです。単に元気というより、仕事や生活が経済的にも含めて順調で、自力でちゃんとやっているよ、と少し控えめに伝える時に使えます。久しぶりに会った友人との会話などで、近況を話すのにぴったりな表現です。

It's been a year since I came here with no English, but I've been doing all right for myself.
英語が全く話せない状態でここに来て1年になりますが、それなりにやってきました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/03 19:40

回答

・I've managed to get by.
・I've done okay.

1. I've managed to get by.
それなりにやってきた。

manage to は「なんとか〜する」という意味の句動詞です。get by は「なんとかなる」や「うまく逃れる」という意味で、合わせて「それなりにやる」というニュアンスを表せます。
まだ留学生活は続いているので、現在完了形 have の継続の表現を使います。

A : How is your study abroad?
留学生活はどうですか?
B : I've managed to get by.
それなりにやってきました。

study abroad : 留学

2. I've done okay.
それなりにやってきた。

okay を使って「まあまあだった」というニュアンスを表すことができます。可もなく不可もなくというイメージです。

Despite not speaking English, I've done okay.
英語が話せないにも関わらず、それなりにやってきました。

despite : 〜にも関わらず

役に立った
PV369
シェア
ポスト